top of page

Sources

Alofs, L. (2008). The Aruba Heritage Report. Aruba’s intangible cultural heritage, an inventory.

​

Autret, J. (1945). Written Papiamento. Hispania, 28(4), 508-510.

​

Broek, A. G. (2007). Ideology and Writing in Papiamentu: A Bird's Eye View. Journal of Caribbean                       Literatures, 5(1), 1-20.

​

Canclini, N. (1981). Cultura y Sociedad : una introducción. México, D.F

​

Canclini, N. (1990). Culturas Híbridas. Estrategias para entrar y salir de la modernidad. (Grijalbo, Ed.).                 México, D.F.: Grijalbo.

​

Choghari, M. (2015). El papiamento: un tesoro lingüístico. Verba Hispanica, 23(1), 275.

​

Departamento di Enseñansa Aruba, (2018). Retrieved from http://www.ea.aw/pages/english//

​

Encyclopedia Britannica, (2017). Lord’s Prayer. Retrieved from

            https://www.britannica.com/topic/Lords-Prayer

​

Fairchild, H. P. (1997). Diccionario de sociología. México, D.F.: Fondo de Cultura Económica.

​

Fish, G. T. (1970). Papiamento in a Nutshell. Hispania, 53(1), 92-93.

​

Gatschet, A. S. (1885). The Aruba language and the Papiamento jargon. Proceedings of the American              Philosophical Society, 299-305.

​

Green, V. (1969). Aspects of interethnic integration in Aruba, Netherlands Antilles. University of Arizona.

          Retrieved from http://hdl.handle.net/10150/287435

​

Herrera, J. E. (2003). Language planning and education in Aruba: Contexts and contradictions.

​

Jacobs, B. (2013). Reassessment of the Portuguese contribution to the Papiamentu lexicon. Journal of              Pidgin and Creole languages, 28(1), 154-165.

​

---, & van der Wal, M. J. (2015). The discovery, nature, and implications of a Papiamentu text fragment              from 1783. Journal of Pidgin and Creole Languages, 30(1), 44-62.

​

---. (2014). Lexico-semantic traces of kinship between Papiamentu and Upper Guinea Portuguese                      Creoles. PAPIA-Revista Brasileira de Estudos do Contato Linguistico, 24(1), 133-147.

​

Ministry of Education Social Affairs and Infrastructure. (2007). The Learner: Our Focus. A Strategic                      National Education Plan 2007–2017.

​

Oxford Dictionaries, (2018). Retrieved from https://en.oxforddictionaries.com/definition/etymological

​

Pfaff-Czarnecka, J. (2011). From “Identity” to “Belonging” in social research: Plurality, social                                boundaries, and the politics of the self. In Ethnicity, citizenship and belonging: practices, theory              and spatial dimensions: Etnicidad, ciudadanía y pertenencia: prácticas, teoría y dimensiones                    espaciales. Iberoamericana.

​

---. (2013). Multiple belonging and the challenges to biographic navigation. Göttingen.

​

Quijano, A. (2000). Coloniality of Power and Eurocentrism in Latin America. International Sociology,                 15(2), 215–232.

​

Robbers, G. (2007). Encyclopedia of World Constitutions. New York City: Facts on File, Inc. p. 649.

​

Rodríguez, C. A. W. Caribbean Language Education Policy and Planning: A Comparative Analysis of                  Three Island Case Studies.

​

Sanchez, T. (2006). The progressive in the spoken Papiamentu of Aruba. Creole Language Library, 29,                291.

​

Sauer, Carl Ortwin (1966). The Early Spanish Main. Cambridge: Cambridge University Press. p. 112.

​

Sharpe, M. O. (2014). Race , Color , and Nationalism in Aruban and Curaçaoan Political Identities.                      Thamyris/Intersecting, (27), 117–132.

​

Sullivan, Lynne M. (2006). Adventure Guide to Aruba, Bonaire & Curaçao. Edison, NJ: Hunter                              Publishing, Inc. pp. 57–58.

​

Van Heekeren, H. R. (1963). Prehistorical Research on the Islands of Curacao, Aruba and Bonaire in                    1960. Studies on the Archaeology of The Netherlands Antilles, III(15), 1–24.

​

Wiel, K. (2010). Perceptions On The Social Status Of Papiamentu In Contrast To Its Official Significance            In Aruba And Curacao.

​

​

​

bottom of page