Sources
Alofs, L. (2008). The Aruba Heritage Report. Aruba’s intangible cultural heritage, an inventory.
​
Autret, J. (1945). Written Papiamento. Hispania, 28(4), 508-510.
​
Broek, A. G. (2007). Ideology and Writing in Papiamentu: A Bird's Eye View. Journal of Caribbean Literatures, 5(1), 1-20.
​
Canclini, N. (1981). Cultura y Sociedad : una introducción. México, D.F
​
Canclini, N. (1990). Culturas Híbridas. Estrategias para entrar y salir de la modernidad. (Grijalbo, Ed.). México, D.F.: Grijalbo.
​
Choghari, M. (2015). El papiamento: un tesoro lingüístico. Verba Hispanica, 23(1), 275.
​
Departamento di Enseñansa Aruba, (2018). Retrieved from http://www.ea.aw/pages/english//
​
Encyclopedia Britannica, (2017). Lord’s Prayer. Retrieved from
https://www.britannica.com/topic/Lords-Prayer
​
Fairchild, H. P. (1997). Diccionario de sociología. México, D.F.: Fondo de Cultura Económica.
​
Fish, G. T. (1970). Papiamento in a Nutshell. Hispania, 53(1), 92-93.
​
Gatschet, A. S. (1885). The Aruba language and the Papiamento jargon. Proceedings of the American Philosophical Society, 299-305.
​
Green, V. (1969). Aspects of interethnic integration in Aruba, Netherlands Antilles. University of Arizona.
Retrieved from http://hdl.handle.net/10150/287435
​
Herrera, J. E. (2003). Language planning and education in Aruba: Contexts and contradictions.
​
Jacobs, B. (2013). Reassessment of the Portuguese contribution to the Papiamentu lexicon. Journal of Pidgin and Creole languages, 28(1), 154-165.
​
---, & van der Wal, M. J. (2015). The discovery, nature, and implications of a Papiamentu text fragment from 1783. Journal of Pidgin and Creole Languages, 30(1), 44-62.
​
---. (2014). Lexico-semantic traces of kinship between Papiamentu and Upper Guinea Portuguese Creoles. PAPIA-Revista Brasileira de Estudos do Contato Linguistico, 24(1), 133-147.
​
Ministry of Education Social Affairs and Infrastructure. (2007). The Learner: Our Focus. A Strategic National Education Plan 2007–2017.
​
Oxford Dictionaries, (2018). Retrieved from https://en.oxforddictionaries.com/definition/etymological
​
Pfaff-Czarnecka, J. (2011). From “Identity” to “Belonging” in social research: Plurality, social boundaries, and the politics of the self. In Ethnicity, citizenship and belonging: practices, theory and spatial dimensions: Etnicidad, ciudadanía y pertenencia: prácticas, teoría y dimensiones espaciales. Iberoamericana.
​
---. (2013). Multiple belonging and the challenges to biographic navigation. Göttingen.
​
Quijano, A. (2000). Coloniality of Power and Eurocentrism in Latin America. International Sociology, 15(2), 215–232.
​
Robbers, G. (2007). Encyclopedia of World Constitutions. New York City: Facts on File, Inc. p. 649.
​
Rodríguez, C. A. W. Caribbean Language Education Policy and Planning: A Comparative Analysis of Three Island Case Studies.
​
Sanchez, T. (2006). The progressive in the spoken Papiamentu of Aruba. Creole Language Library, 29, 291.
​
Sauer, Carl Ortwin (1966). The Early Spanish Main. Cambridge: Cambridge University Press. p. 112.
​
Sharpe, M. O. (2014). Race , Color , and Nationalism in Aruban and Curaçaoan Political Identities. Thamyris/Intersecting, (27), 117–132.
​
Sullivan, Lynne M. (2006). Adventure Guide to Aruba, Bonaire & Curaçao. Edison, NJ: Hunter Publishing, Inc. pp. 57–58.
​
Van Heekeren, H. R. (1963). Prehistorical Research on the Islands of Curacao, Aruba and Bonaire in 1960. Studies on the Archaeology of The Netherlands Antilles, III(15), 1–24.
​
Wiel, K. (2010). Perceptions On The Social Status Of Papiamentu In Contrast To Its Official Significance In Aruba And Curacao.
​
​
​